Секреты жизни в путешествии

Обо всем

Супер тайфун Bopha (Pablo) 4 декабря 2012

Пока люди во всем мире сходили с ума и визжали по поводу надвигающегося конца света, в декабре 2012 года островное государство Филиппины всерьез испытали локальный конец света. Тропический тайфун Pablo (по международной классификации — Bopha). К сожалению, для многих филиппинцев этот супер тайфун действительно оказался концом. По последней информации пострадали более 5,5 миллиона человек, число погибших на Филиппинах более тысячи человек, в списках пропавших без вести на сегодняшний день, по-прежнему, остаются 844 человека.
Вечером 3 декабря ничего не предвещало о предстоящем ненастье. Обычный закат, теплый вечер, спокойное море. Но в нашем городе уже знали, что мнимое спокойствие продлится недолго.
Чувствовалось на подсознательном уровне беспокойство в глазах людей. Да что там говорить, мы и сами переживали не на шутку, потому что никогда не сталкивались с подобными ненастьями. Маша и Даша к этому времени благополучно добрались до острова Боракай. Я остался дома один с двумя котами.
Утром 4 декабря стало понятно, что Думагете не удастся избежать удара, по последним прогнозам траектория тайфуна пройдется прямо по нашему городу.
О том, как Максим оказался в эпицентре тайфуна, можно прочитатьв его журнале, а здесь он расскажет и покажет последствия развернувшегося стихийного бедствия.

А мы вас предупреждали!

Читать далее

Итоги 2012 года

С Новым Годом и Рождеством, друзья! Я, как всегда, опаздываю)
Наверное, вы уже вовсю привыкаете к цифре «2013» в окружающем пространстве, а я вот только разродилась подвести итоги ушедшего года, который для нас с Максом выдался в меру насыщенным, в меру тихим и спокойным. Было всего понемножку, но в целом 2012-й был очень интересным и счастливым. Предлагаю вам заглянуть в события нашей филиппинской, и не только, жизни, каждого месяца 2012-го.

Читать далее

Как путешествовать по миру, не зная английского языка?

То, что наш народ плохо говорит по-английски, не новость. По некоторым данным, всего 3,2% населения могут свободно изъясняться на английском, однако это не останавливает рост кол-ва желающих путешествовать по миру. Основную заботу о таких туристах, конечно, берут на себя туроператоры, которые внедрили русскоговорящий персонал во все популярные курорты. Трансферные гиды, гест релейшн, отельные гиды, аниматоры, целая армия русских сотрудников помогает решить вопросы, требующие знания иностранного языка.
Также растет и количество путешествующих самостоятельно. За этот месяц я лично встретила 6 русских, которые вообще не говорят по-английски и каким-то образом живут в Юго-Восточной Азии уже несколько месяцев, активно передвигаясь, арендуя дома, покупая мотоциклы и торгуясь на рынках.
Но почему-то очень многих пугает такая перспектива — оказаться в незнакомой стране без знания языка, хотя, по моему опыту, все это очень и очень просто.

Поэтому я решила провести эксперимент. В начале декабря мне предстоял путь с Филиппинских о. Негрос на о. Боракай: автобус — паром — такси — самолет — паром — трайсикл. Эксперимент заключался в том, что я представила себя глухо-немой без знания английского, имея только блокнот с заготовленными фразами по-английски и ручку со словарем на случай, если возникнут непредвиденные ситуации, требующие дополнительных записей для объяснений с англоговорящими людьми.
За весь этот путь на 5-ти видах транспорта я не произнесла ни слова по-английски и не воспринимала аудио- информацию на иностранном языке, все только через свой блокнот, указатели и табло.
И вот что из этого вышло:
Читать далее

Travelsecret. Зимовка, ч.1

Москву засыпало снегом, в Якутске температура опустилась до -42 С, в магазинах появились елки и гирлянды, и все мы ждем-недождемся новогодних праздников. Холодный дождь, пушистый снег и пар изо рта — вот прогноз погоды на ближайшие несколько месяцев.
Но не для всех)
Некоторые счастливчики направили свои стопы в сторону Юго-Восточной Азии, где всегда тепло, море и солнце. Кто-то на всю зиму, кто-то на год, некоторые вообще не задумываются о покупке обратного билета в Россию. Так уж случилось, что мы примкнули к рядам последних, и времена года определяем по количеству тропических дождей.
И так как мы не одни такие климатические беженцы, я задумала вести рубрику «Travelsecret», где буду рассказывать о том, как живется под палящим солнцем нам на Филиппинах и нашим друзьям в Таиланде, на Бали и во Вьетнаме.

Сегодня предлагаю обсудить такое понятие, как «зимовка»

Не все могут взять и бросить дом, работу, машину, друзей и родственников, чтобы переехать жить в тот же Таиланд. Но многим ооочень хочется пожить хотя бы несколько месяцев в атмосфере спокойствия на фоне «райских» декораций.
Поэтому мы все чаще и чаще можем наблюдать людей, которые уезжают в страны Юго-Восточной Азии на «зимовку».
Читать далее

Прогулка по кладбищу в День Святых и День Душ на Филиппинах

Празднование хэллоуина в нашем маленьком филиппинском городочке прошло на удивление кисло. Мы с друзьями пытались найти какую-нибудь костюмированную вечеринку, но все клубы работали в штатном режиме, и только витрины магазинов напоминали об этом буржуйском празднике.
Зато от Нади я узнала, что далее следует 2 дня официальных праздников — День всех Святых (1 ноября) и День Душ (2 ноября), которые филиппинцы проводят на кладбище. Собирают всю семью, берут с собой цветы, свечи, еду, выпивку и устраивают пикники на могилах своих родственников чуть ли не 2 дня подряд. Я напросилась на экскурсию по кладбищу с Надей, которая хотела посетить могилу своей дочери.


Читать далее

Подписаться на обновления:
Ваш e-mail: *
Ваше имя: *
Читать в соцсетях
Фильм «Traveliving. Жизнь в путешествии»
Как найти работу в Таиланде или на Бали
Фильтр
Новые комментарии
  • Загрузка...